Bitte - Danke
Bitte - Danke
arabischkursbittedanke.doc [194 KB]
(Zum Daunloden anklicken)
(Ladet euch diese Word-Datei herunter, mit Doppelklick auf die Lautsprechersymbole könnt ihr euch jeweils die entsprechenden Wörter anhören. Pflichtlektüre vor dem nächsten Ägyptenurlaub!).
Ihr werdet überrascht sein, wie viel Freude ihr mit einem simplen „Danke“ auf Arabisch auslösen werdet. Die Ägypter sind es nicht gewöhnt, daß sich Touristen mit ihrer Sprache auseinandersetzen, denn wenn so ein armer gestresster Tourist schon die Strapazen eines Urlaubs in der unzivilisierten Fremde auf sich nimmt, kann er ja doch wohl schließlich erwarten in seiner Muttersprache angeredet zu werden.
Oder?!
Schlachtet den faulen inneren Schweinehund und prägt euch die folgenden paar Worte ein – und die Ägypter werden euch zu Füßen liegen.
Danke:
Danke!
Schukran!
Vielen Dank!
Mutaschakir chaales! oder Mutaschakir ketiir
Tausend Dank!
Alf schukr!
Nein Danke!
La schukran!
Bitte
1. Im Sinne von: „Entschuldigen sie bitte“,häufig als höfliche Einleitung einer Frage:
Low samah~t oder ismah~li
2. Als Aufforderung, z.B. wenn ihr einladend auf einen freien Stuhl zeigt:
It faddal
3. Als Höflichkeitsformel „Wasser bitte“:
min faddlak (Ansprechpartner männlich)
min faddlik (Ansprechpartner weiblich)
4. Als Antwort auf „Danke“ im Sinne von „keine Ursache“:
Il *afu oder *afwan oder la schukra *ala wägib (keinen Dank für eine Pflicht)
5. Wie bitte?
Na`am?
Bei einer höflichen Anrede ist es üblich einen Ehrentitel anzuhängen, in 99 von 100 Fällen:
Oh Präsident!
Ya rayyis !
Das ist in keinster Weise eine „Verarschung“, jeder Schuhputzer, jeder Ober und jeder Taxifahrer ist automatisch ein „rayyis“. Wenn ihr euren Ober mit „Low samah~t, ya rayyis“ ruft, wird er euch den Rest des Abends jeden Wunsch von den Augen ablesen!
Fortsetzung folgt ...

